wink wink là gì - Nghĩa của từ wink wink

wink wink có nghĩa là

Biểu hiện được sử dụng để làm cho ai đó nhận ra một động cơ thầm kín cho cuộc trò chuyện của bạn.

Ví dụ

"Tôi rất đói. Tôi ước ai đó sẽ để tôi có một vết cắn của thanh kẹo ... nháy mắt khóc nude"

wink wink có nghĩa là

"Wink Wink Nudge Nudge" Tiếp theo là "nói nữa, không nói gì nữa", một tuyên bố được Eric Idle phổ biến trong những ngày Monty Python của ông vào đầu những năm 1970. Khai thác và nồng nàn là những lời giải thích bằng lời nói của cử chỉ mọi người mắc phải khi họ muốn truyền lại một cái gì đó ranh mãnh [một cái nháy mắt của mắt và khuỷu tay ở phía bên kia, huých]. "Nói không nhiều" giới hạn ", đúng hơn theo nghĩa đen," bạn không cần phải nói với tôi nhiều hơn nữa. " Thời hạn buzz này [hoặc thuật ngữ] đã được sử dụng khi nhàn rỗi đóng vai một nhân vật [thường đối diện với đồng bào Pythoner Terry Jones như một Brit nhồi bông], người kiên trì [và sai] đã cố gắng đưa ra một ngụ ý tình dục sniggering đối với các tình huống hoàn toàn thông thường: - Nhàn rỗi: "Thư ký của bạn, cô ấy là một người đi một chút, phải không?" - Jones [bối rối]: "Ừm, có lẽ." - nhàn rỗi: "Wink nháy mắt nudge. Nói không nhiều nữa, nói không còn nữa." Trong vòng 30 năm qua, Wink Wink Nudge Nudge "cũng đã thực hiện gần như có nghĩa chính xác của nó, được sử dụng sarcastally có nghĩa là một cái gì đó dọc theo dòng" Tôi chắc chắn rằng nó rất đáng tiếc đối với cả hai chúng ta. "

Ví dụ

"Tôi rất đói. Tôi ước ai đó sẽ để tôi có một vết cắn của thanh kẹo ... nháy mắt khóc nude"
"Wink Wink Nudge Nudge" Tiếp theo là "nói nữa, không nói gì nữa", một tuyên bố được Eric Idle phổ biến trong những ngày Monty Python của ông vào đầu những năm 1970. Khai thác và nồng nàn là những lời giải thích bằng lời nói của cử chỉ mọi người mắc phải khi họ muốn truyền lại một cái gì đó ranh mãnh [một cái nháy mắt của mắt và khuỷu tay ở phía bên kia, huých]. "Nói không nhiều" giới hạn ", đúng hơn theo nghĩa đen," bạn không cần phải nói với tôi nhiều hơn nữa. " Thời hạn buzz này [hoặc thuật ngữ] đã được sử dụng khi nhàn rỗi đóng vai một nhân vật [thường đối diện với đồng bào Pythoner Terry Jones như một Brit nhồi bông], người kiên trì [và sai] đã cố gắng đưa ra một ngụ ý tình dục sniggering đối với các tình huống hoàn toàn thông thường: - Nhàn rỗi: "Thư ký của bạn, cô ấy là một người đi một chút, phải không?" - Jones [bối rối]: "Ừm, có lẽ." - nhàn rỗi: "Wink nháy mắt nudge. Nói không nhiều nữa, nói không còn nữa." Trong vòng 30 năm qua, Wink Wink Nudge Nudge "cũng đã thực hiện gần như có nghĩa chính xác của nó, được sử dụng sarcastally có nghĩa là một cái gì đó dọc theo dòng" Tôi chắc chắn rằng nó rất đáng tiếc đối với cả hai chúng ta. "

wink wink có nghĩa là

.

Ví dụ

"Tôi rất đói. Tôi ước ai đó sẽ để tôi có một vết cắn của thanh kẹo ... nháy mắt khóc nude"

wink wink có nghĩa là

"Wink Wink Nudge Nudge" Tiếp theo là "nói nữa, không nói gì nữa", một tuyên bố được Eric Idle phổ biến trong những ngày Monty Python của ông vào đầu những năm 1970. Khai thác và nồng nàn là những lời giải thích bằng lời nói của cử chỉ mọi người mắc phải khi họ muốn truyền lại một cái gì đó ranh mãnh [một cái nháy mắt của mắt và khuỷu tay ở phía bên kia, huých]. "Nói không nhiều" giới hạn ", đúng hơn theo nghĩa đen," bạn không cần phải nói với tôi nhiều hơn nữa. "

Ví dụ

"Tôi rất đói. Tôi ước ai đó sẽ để tôi có một vết cắn của thanh kẹo ... nháy mắt khóc nude"

wink wink có nghĩa là

"Wink Wink Nudge Nudge" Tiếp theo là "nói nữa, không nói gì nữa", một tuyên bố được Eric Idle phổ biến trong những ngày Monty Python của ông vào đầu những năm 1970. Khai thác và nồng nàn là những lời giải thích bằng lời nói của cử chỉ mọi người mắc phải khi họ muốn truyền lại một cái gì đó ranh mãnh [một cái nháy mắt của mắt và khuỷu tay ở phía bên kia, huých]. "Nói không nhiều" giới hạn ", đúng hơn theo nghĩa đen," bạn không cần phải nói với tôi nhiều hơn nữa. "

Ví dụ

"Wink wink" yes we know each other and yes we don't like each other fact is we know the stoners creed ur secrets are safe with me

wink wink có nghĩa là

Thời hạn buzz này [hoặc thuật ngữ] đã được sử dụng khi nhàn rỗi đóng vai một nhân vật [thường đối diện với đồng bào Pythoner Terry Jones như một Brit nhồi bông], người kiên trì [và sai] đã cố gắng đưa ra một ngụ ý tình dục sniggering đối với các tình huống hoàn toàn thông thường:

Ví dụ

- Nhàn rỗi: "Thư ký của bạn, cô ấy là một người đi một chút, phải không?"

wink wink có nghĩa là

- Jones [bối rối]: "Ừm, có lẽ."

Ví dụ

I can't believe me and Ashley wink winked last night.

wink wink có nghĩa là

- nhàn rỗi: "Wink nháy mắt nudge. Nói không nhiều nữa, nói không còn nữa."

Ví dụ

Trong vòng 30 năm qua, Wink Wink Nudge Nudge "cũng đã thực hiện gần như có nghĩa chính xác của nó, được sử dụng sarcastally có nghĩa là một cái gì đó dọc theo dòng" Tôi chắc chắn rằng nó rất đáng tiếc đối với cả hai chúng ta. " .
"Hãy nhìn cô ấy, bạn có nghĩ rằng cô ấy chạy, bạn có nghĩ rằng cô ấy chạy không?"

wink wink có nghĩa là

- nhàn rỗi: "Wink nháy mắt nudge. Nói không nhiều nữa, nói không còn nữa."

Ví dụ

Trong vòng 30 năm qua, Wink Wink Nudge Nudge "cũng đã thực hiện gần như có nghĩa chính xác của nó, được sử dụng sarcastally có nghĩa là một cái gì đó dọc theo dòng" Tôi chắc chắn rằng nó rất đáng tiếc đối với cả hai chúng ta. " .
"Hãy nhìn cô ấy, bạn có nghĩ rằng cô ấy chạy, bạn có nghĩ rằng cô ấy chạy không?"

wink wink có nghĩa là

"Tôi không chắc ý của bạn là gì."

Ví dụ

[Rất rộng rãi]: "Wink nháy mắt nudge nói không còn nữa, nói không còn nữa."

Chủ Đề