Có đắng cay nào bằng em vội vàng qua mau năm 2024
Intro: [F][G][Am]-[Dm][Em][Am] -[Dm][Em][Am] [Dm][Em][Am]-[F][Em][Dm]-[Em][Asus4][A] Có ký [Em] ức nào đẹp [D] hơn ngày đôi ta [Bm] bắt đầu Có đớn [Am] đau nào nặng [Bm] hơn ngày mình xa [Em] nhau Có đôi mắt nào buồn [D] hơn bờ mi em [Bm] tuôn sầu Có đắng [Am] cay nào bằng [Bm] em vội vàng qua [Em] mau Người đàn ông đang [Am] đi bên em là người như thế [Em] nào Sợ người ta không [Am] yêu thương em anh [Bm] biết phải làm [Em] sao. ĐK: Nếu một [Em] ngày người em yêu bội [Am] bạc Em đừng [D] cần những thứ cao [G] sang Nếu sau [Em] này họ ra đi vội [Am] vàng Anh vẫn [Bm] chờ em dẫu muộn [Em] màng. Biết em [Em] thương người ấy đã rất [Am] nhiều Anh hỏi [D] lòng anh có bao [G] nhiêu Trái tim [C] em giờ đã quên nuông [Bm] chiều Xin đừng [D] quên ta đã từng [Em] yêu. Original LyricsTranslation in EnglishCó ký ức nào đẹp hơn ngày đôi ta bắt đầu? Is there a better memory than the day we started Có đớn đau nào nặng hơn ngày mình xa nhau? Is there any pain worse than the day we're apart Có đôi mắt nào buồn hơn bờ mi em tuôn sầu? Is there any sadder eyes than your eyes Có đắng cay nào bằng em vội vàng qua mau? Is there anything more bitter than you leaving Người đàn ông đang đi bên em là người như thế nào? What is the man next to you like? Sợ người ta không yêu thương em, anh biết phải làm sao? I'm afraid he won't love you, what do I do? Nếu một ngày người em yêu bội bạc If one day the person you love leaves Em đừng cần những thứ cao sang You don't need luxury things Nếu sau này họ ra đi vội vàng Anh vẫn chờ em dẫu muộn màng I'll still wait for you even though it's too late Biết em thương người ấy đã rất nhiều I know you love him very much Anh hỏi lòng anh có bao nhiêu? I asked how much more my heart can take Trái tim em giờ đã quen nuông chiều Your heart has now forgotten to love Xin đừng quên ta đã từng yêu Please don't forget how I used to love you (Người làm anh đau lắm, em có biết không?) The person who hurt me a lot, do you know? (Từng ngày ngồi nhớ mong, để rồi phải ngóng trông) (Từng ngày ngồi nhớ mong, để rồi phải ngóng trông) (Mưa còn rơi những chiều, anh ngồi đây cô liêu) (Mưa còn rơi những chiều, anh ngồi đây cô liêu) (Người đàn ông ấy có yêu em như anh đã từng yêu) (Người đàn ông ấy có yêu em như anh đã từng yêu) (Tiếc cố nhân, nhưng vẫn căm phẫn một chút) (Tiếc cố nhân, nhưng vẫn căm phẫn một chút) Có ký ức nào đẹp hơn ngày đôi ta bắt đầu? Is there a better memory than the day we started Có đớn đau nào nặng hơn ngày mình xa nhau? Is there any pain worse than the day we're apart Có đôi mắt nào buồn hơn bờ mi em tuôn sầu? Is there any sadder eyes than your eyes “Xin đừng quên ta đã từng yêu— Phan Duy Anh Có đắng cay nào bằng em vội vàng qua mau? Is there anything more bitter than you leaving Người đàn ông đang đi bên em là người như thế nào? What is the man next to you like? Sợ người ta không yêu thương em, anh biết phải làm sao? I'm afraid he won't love you, what do I do? Nếu một ngày người em yêu bội bạc If one day the person you love leaves Em đừng cần những thứ cao sang You don't need luxury things Nếu sau này họ ra đi vội vàng Anh vẫn chờ em dẫu muộn màng I'll still wait for you even though it's too late Biết em thương người ấy đã rất nhiều I know you love him very much Anh hỏi lòng anh có bao nhiêu? I asked how much more my heart can take Trái tim em giờ đã quen nuông chiều Your heart has now forgotten to love Xin đừng quên ta đã từng yêu Please don't forget how I used to love you (Người làm anh đau đớn, tại vì người bên ai đâu đến) (Người làm anh đau đớn, tại vì người bên ai đâu đến) (Anh ngẩn ngơ, anh thẫn thờ, em có biết không?) (Anh ngẩn ngơ, anh thẫn thờ, em có biết không?) Nếu một ngày người em yêu bội bạc If one day the person you love leaves Em đừng cần những thứ cao sang You don't need luxury things Nếu sau này họ ra đi vội vàng Anh vẫn chờ em dẫu muộn màng I'll still wait for you even though it's too late Biết em thương người ấy đã rất nhiều I know you love him very much Anh hỏi lòng anh có bao nhiêu? I asked how much more my heart can take Trái tim em giờ đã quen nuông chiều Your heart has now forgotten to love Xin đừng quên ta đã từng yêu Please don't forget how I used to love you Xin đừng quên ta đã từng yêu Please don't forget how I used to love you Writer(s): Nguyen Dinh Dung
Last activitiesTranslated by上田峻吾 March 9, 2023 |