Babe kajima có nghĩa là gì năm 2024

một thuật ngữ được nhiều các netizen biết đến và sử dụng thông qua bài hát “Chạm đáy nỗi đau” của nhạc sĩ Mr. Siro mà ca sĩ Erik trình bày. Vậy Kajima là gì? cũng như ý nghĩa của từ này là gì? Hãy cùng tìm hiểu thông qua những chia sẻ trong bài viết dưới đây nhé

Kajima ( 가자마 ) là một từ cảm thán của tiếng Hàn Quốc được hiểu theo nghĩa tiếng việt là “Đừng đi”. Kajima được cấu thành từ hai âm đó là Ka (가) có nghĩa là Đi và Jima ( 자마) có nghĩa là Không. Do đó mà nó sẽ được hiểu là đừng đi.

Đối với trong lời bài hát, văn thờ thì ý nghĩa của Kajima có thể được hiểu một cách nhiều cảm xúc hơn như: “Anh/ em đừng đi” hoặc “Xin anh/ em đừng đi”…

\>>> Có thể bạn quan tâm: Netizen là gì

Ý nghĩa của Kajima trong bài hát “Chạm đáy nỗi đau”

Có lẽ đối với các bạn trẻ hầu hết đều đã từng nghe ít nhất một lần bài hát “Chạm đáy nỗi đau” của nhạc sĩ Mr. Siro mà ca sĩ Erik trình bày rồi đúng không, thậm trí với các fan thì còn thuộc từ đầu đến cuối không sai một chữ nữa.

Babe kajima có nghĩa là gì năm 2024

Trong lời bài hát có đoạn điệp khúc có đoạn điệp khúc: Babe kajima! Stay here with me. Kajima! Hụt hẫng …Nếu để ý bạn sẽ thấy đoạn điệp khúc này sử dụng 3 loại ngôn ngữ cụ thể:

  • Babe có nghĩa là: Em yêu, em ơi. ( Tiếng Anh)
  • Kajima có nghĩa là: Xin đừng đi. ( Tiếng Hàn)
  • Stay here with me có nghĩa là: Ở lại bên anh. ( Tiếng Anh)
  • Và hụt hẫng ( Tiếng Việt)

Việc sử dụng ba loại ngôn ngữ trong một đoạn điệp khúc giúp người nghe có thể cảm nhận được nỗi đau của một người thất tình, và mãi trong ngây ngô níu kéo cuộc tình. Thay vì sử một loại ngôn ngữ đơn thuần như: Em ơi, đừng đi. Ở lại bên anh. Em đừng đi ( tự dịch). Thì lời bài hát quá nhẹ nhàng, trên nền nhạc Pop pha R&B buồn.

\>>> Có thể bạn quan tâm: Crush là gì?

Như vậy trên đây là một số chia sẻ giúp bạn hiểu rõ hơn về một thuật ngữ được giới trẻ biết đến cũng như sử dụng đó là Kajima là gì? Cũng như hiểu được vì sao nhạc sĩ Mr.Siro lại đưa từ này vào trong bài hát của mình. Hy vọng đây sẽ là những thông tin thú vị đối với bạn đọc.

Trong bài hát “Chạm Đáy Nổi Đau“, các bạn có nhớ đoạn “Thế nhưng bây giờ em muốn chia tay vì: Tôi vẫn còn trẻ con. Babe! Kajima! Stay here with me! Kajima…”. Khi nghe đến đoạn này, nhiều người ngạc nhiên hỏi, tại sao lại có một đoạn tiếng Hàn “Babe! Kajima! Stay here with me! Kajima” và nó có ý nghĩa gì trong bài hát của Erik?

Bài hát “Chạm đáy nổi đau”

Nói qua 1 chút về ca khúc Hit của Erki, một trong những ca khúc đã làm cộng đồng đứng ngồi không yên khi nó với vừa ra mắt và nó cũng khẳng định tên tuổi của anh chàng ca sĩ Erik. Mới đây vào ngày 12.4, Erik đã trở lại đường đua Kpop bằng sản phẩm mới mang tên Chạm đáy nỗi đau.

Babe kajima có nghĩa là gì năm 2024

Đây là bản Ballad được chắp bút bởi “thánh tạo hit” Mr. Siro, đánh dấu lần hợp tác đầu tiên giữa vị nhạc sĩ nổi tiếng này với giọng ca Sau tất cả. Không ngoài sự kỳ vọng của MR. Siro lẫn Erik, Chạm đáy nỗi đau là một ca khúc da diết và buồn đến nao lòng đúng với thương hiệu của Mr. Siro đồng thời nó cũng nhận được sự quan tâm của rất nhiều bạn trẻ hiện nay.

Kajima là gì?

Nhiều người khi nghe bài hát này, cho rằng giọng hát của Erik có phần không hợp với giai điệu thường thấy mà chúng ta đã từng nghe qua các ca khúc của MR. Siro. Tuy nhiên, đó chỉ là ý kiến cá nhân thôi còn theo bản thân mình thì giọng hát của Erik khá hợp với bối cảnh và nội dung bài hát.

Tuy nhiên, trong bài hát có đoạn tiếng Hàn kèm theo “Babe! Kajima! Stay here with me! Kajima” Với từ Kajima, gây cho người nghe không ít hoang mang. Tuy nhiên, Kajima có nghĩa là Đừng đi và nguyên đoạn đó có thể dịch ra là “Em yêu đừng đi, ở lại đây với anh đừng đi mà...”.

Có nhiều ý kiến trái chiều cho rằng, tại sao Mr. Siro lại không dùng nguyên văn là tiếng Việt mà lại chen lẫn giữa 3 ngôn ngữ khác nhau. Theo ý kiến của mình, thì chính Mr. Siro muốn tạo nên một phong cách mới nó mang một cái gì đó riêng cho bài hát của mình.

Mới nghe tin chia tay người yêu chưa được 24h đã thấy Erik tung ra ngay một bài hát thất tình đến lụi tim được chắp bút bởi Mr. Siro rồi. Ca khúc được đặt một cái tên không thể thẳm sâu đau đớn hơn: "Chạm đáy nỗi đau".

Chả là em út của gia đình Hoa dâm bụt vừa mới chia tay sau thời gian yêu đương mặn nồng kéo dài 1 năm. Erik được cho là đã hẹn hò với một chủ shop thời trang khá có tiếng tại Hà Nội và TP HCM. Đã có rất nhiều cư dân mạng điều tra ra bạn trai tin đồn của Erik khi nhìn thấy nhiều tấm ảnh chụp chung tại một địa điểm giống nhau của 2 nhân vật chính. Erik dường như cũng chẳng muốn dấu giếm, còn thường xuyên thả tim và bình luận trong các chia sẻ của chàng trai này. Xong anh chàng vẫn chỉ lặng thầm một tình yêu chứ chẳng lên tiếng gì về tin đồn yêu đồng giới của mình hết.

Sau một thời gian chẳng ai còn để ý mấy, bỗng nhiên người ta bảo Erik thất tình rồi. Chính Erik cũng tự đăng tải dòng trạng thái khiến ai cũng có thể ngầm hiểu được hoàn cảnh đau khổ của anh bạn này...

Sau một thời gian yêu đương...

Babe kajima có nghĩa là gì năm 2024

... thì hình như Erik thất tình rồi.

Biết Erik chia tay ai đó rồi. Xem ra Erik buồn nhiều lắm. Nghe bài hát mới là thấy đau đớn thấu tim can chạm đáy đến thế nào rồi.

Ai đã từng thất tình hay đổ vỡ trong tình yêu chắc sẽ thấm thía bài này lắm. Thế nhưng có một số đông người còn lại, nghe 2 câu đầu tiên của bài hát bỗng cảm thấy "tuột mood" vô cùng.

"Luôn bên em là tôi... lâu nay không chút thay đổi... Thế nhưng bây giờ em muốn chia tay vì: Tôi vẫn còn trẻ con Babe! Kajima! Stay here with me! Kajima Hụt hẫng..."

Babe kajima có nghĩa là gì năm 2024

Đúng là hụt hẫng thật. Hát 4 câu nhưng Erik phải hát bằng 3 thứ tiếng mới chịu. Việt - Anh - Hàn. Đang đắm đuối với những câu từ lụi tim thì người nghe lại phải nhảy trong đầu ngôn ngữ đi từ Việt bay sang Mỹ rồi lại vòng về Hàn Quốc. Một chuyến bay quá dài!!!

Câu hát vòng quang thế giới này của Erik dịch đơn giản ra thì chỉ có ý nghĩa: "Bé yêu à! Đừng đi mà! Ở lại đây bên anh! Đừng đi mà...". Đấy, chỉ có vài chữ vậy thôi mà dứt khoát Erik phải làm cho bao nhiêu fan phải bình luận khắp nơi đi hỏi "Kajima nghĩa là gì vậy?".

Cả một bài hát đang "so deep" bỗng nhiên có thêm đoạn tiếng Anh pha Hàn làm bài hát của Erik trở nên kém duyên đôi phần. Nghe cả bài hát chắc phần nào mọi người cũng hiểu vì sao Erik bị người ta chia tay và nỗi thống khổ của Erik đau đớn như thế nào.

Baby Kajima nghĩa là gì?

Baby Kajima (베이비 가지마) là sự kết hợp của “Baby” (đứa bé hoặc người yêu) và “Kajima” (đừng đi). Cụm từ này thể hiện một tình cảm bảo bọc, thường được sử dụng khi bạn muốn thể hiện sự yêu thương và lo lắng với người khác.

Ka chị mà tiếng Hàn là gì?

Kajima là câu cảm thán trong tiếng Hàn là từ phiên âm từ từ tiếng hàn 가지마. Trong đó Kajima được cấu tạo và nối liên bởi 2 âm tiết: Ka ( 가): đi và Jima ( 자마) : đừng. Khi dịch nghĩa cả cụm từ thì có nghĩa là “đừng đi” - hàm chứa nhiều tình cảm, thể hiện chiều sâu mong muốn níu giữ một người nào đó ở lại.