beam up with là gì - Nghĩa của từ beam up with

beam up with có nghĩa là

Một tuyên bố về cơ bản nói "đánh tôi lên", "gọi cho tôi", "tin nhắn" và/hoặc "nhắn tin cho tôi" khi bạn không bận Chủ yếu được sử dụng ở Florida

Thí dụ

Yo papi khi bạn không bận chỉ chùm tôi lên

beam up with có nghĩa là

Một biểu thức được sử dụng khi bị say từ Jim Beam, đề cập đến Star Trek. Khi một người nói "rèn tôi lên", họ thường có ý định say rượu đến mức họ cũng có thể thực sự là "rạng rỡ" họ sẽ gần như không thể.

Thí dụ

Yo papi khi bạn không bận chỉ chùm tôi lên Một biểu thức được sử dụng khi bị say từ Jim Beam, đề cập đến Star Trek. Khi một người nói "rèn tôi lên", họ thường có ý định say rượu đến mức họ cũng có thể thực sự là "rạng rỡ" họ sẽ gần như không thể.

beam up with có nghĩa là

Scotty: Anh bạn vừa có một vài chai Jim Beam!

Thí dụ

Yo papi khi bạn không bận chỉ chùm tôi lên

beam up with có nghĩa là

Một biểu thức được sử dụng khi bị say từ Jim Beam, đề cập đến Star Trek. Khi một người nói "rèn tôi lên", họ thường có ý định say rượu đến mức họ cũng có thể thực sự là "rạng rỡ" họ sẽ gần như không thể.

Thí dụ

Yo papi khi bạn không bận chỉ chùm tôi lên

beam up with có nghĩa là

Một biểu thức được sử dụng khi bị say từ Jim Beam, đề cập đến Star Trek. Khi một người nói "rèn tôi lên", họ thường có ý định say rượu đến mức họ cũng có thể thực sự là "rạng rỡ" họ sẽ gần như không thể.

Thí dụ

Scotty: Anh bạn vừa có một vài chai Jim Beam!

beam up with có nghĩa là

Ted: Chết tiệt! Chùm tôi lên! Một phần hội thoại luôn đặt một điểm tốt cho kết luận của đối thoại. Nó cũng cho thấy bản chất nghiêm trọng của tuyên bố. Đó không phải là máy bay, đó là Deceptacon! Beam Me Up. Hoặc "Steve là một lỗ đít như vậy, tôi hy vọng anh ấy sẽ đến Madison tối nay. Đưa tôi lên.

Thí dụ

Được phổ biến bởi Flamboyant Ohio Thượng nghị sĩ James Traficant, được sử dụng như một cảm thán kết thúc với một tuyên bố gây tranh cãi; để thể hiện sự thất vọng Tôi đã chiến đấu với cỗ máy chính trị kể từ ngày tôi đến Quốc hội, và sẽ làm như vậy cho đến khi ngày tôi chết ... chùm tôi lên. Một cách để nói rằng bạn đã đưa ra một tuyên bố cuối cùng, thay vì nói như "Fuck You" hoặc "Skippity bop pow", hoặc "nó đã kết thúc, đó là một vết xước" phải không?

beam up with có nghĩa là

"Tôi không sẽ cắt cỏ. Beam Me Up!"

Thí dụ

1. Chuyển giao cực kỳ nhanh; Nhanh như ánh sáng; một cái gì đó đã xảy ra không có thời gian;
2. "To Beam Up": Chia sẻ kinh nghiệm với bạn bè hoặc nhóm bạn; để kết bạn với nhau để làm điều gì đó

beam up with có nghĩa là

3. Giải pháp Thanh toán sáng tạo Để chùm ai đó - để trả lại tiền cho ai đó - „Dave sẽ cưỡi bạn 20 $ Tôi nợ bạn
Để rạng rỡ với ai đó - để phân chia thanh toán với ai đó, chúng tôi sẽ chiếu pizza với bạn, Grace và Andrew Hồi; -Tôi chia sẻ một sự kiện với ai đó "Hãy phát ra bữa tiệc tuyệt vời này!"

Thí dụ

Để chiếu một cái gì đó lên- để mua một cái gì đó rẻ hơn „Tôi đã chiếu những vé rạp chiếu phim đó với giá chỉ 1 đô la mỗi chiếc!

beam up with có nghĩa là

Khi bạn flash dầm cao của bạn tại một chiếc xe đi qua để cảnh báo chúng về sự hiện diện của cảnh sát (thường ẩn) gần đó.

Thí dụ

Jackie: Tại sao anh chàng đó flash dầm cao của anh ta với bạn?
Zach: Anh ấy cho tôi đầu cao độ cao. 5-0 phải kiểm tra tốc độ lên đường. - để lên cao như chết tiệt

beam up with có nghĩa là

- Không gian cao

Thí dụ

- Bị bắt cóc bởi crack hoặc tinh chỉnh Shit bro, phía trước tôi một chiếc túi Tôi đang cố gắng rèn lên!